在教育教学实践中落实主题教育总要求:外国语学院举办“数字化人工智能背景下翻译学习与实践路径”行业讲座
发布时间: 2023-05-18 浏览次数: 10

 

为了使英语、翻译专业学生了解人工智能背景下专业发展前景,明确现阶段学习任务和未来发展长期目标,及早做好个人学业规划与职业规划,5月10日外国语学院举办了题为“数字化人工智能背景下翻译学习与实践路径”行业讲座,邀请安徽译创语言服务有限公司总监朱小二主讲,2020、2021级英语、翻译专业本科生参与了聆听学习。外国语学院副院长卢洁主持了本次讲座。

朱总监首先用大量实例和数据向同学们展示了机器翻译对语言学习手段、语言服务行业的巨大冲击,现场演示了云译科技、Chat GPT等翻译技术的优势。同时,指出新技术的应用给英语翻译人才培养提供的机遇,以及新形势下英语翻译人才行业出现的人才缺口。朱总监对学子们提出了“内化语言能力,外延语言服务”的学习目标;用最新行业报告的数据给学生们分析了翻译和语言服务在生物医疗、化工能源、机械制造、金融财经、IT通讯等多个领域职业选择的多样性,包括翻译、国际化、本地化、口译(面对面和通过电话)、全球市场研究、多媒体改编,如旁白、配音和字幕、营销和品牌本地化、国际咨询、软件本地化和相关业务、测试等。并从行业人才需求的角度对英语、翻译专业的同学们提出学习要求,希望他们明确学习目标,锤炼个人语言技能,争取早日融入语言服务工作者的队伍。  

最后,副院长卢洁对讲座进行了总结。她指出当下英语、翻译学习目标应该突破传统的概念框架,由语言转换和跨文化交流拓展到翻译与本地化管理、语言技术工具开发与应用、语言服务与企业国际化、语言服务业人才培养、语言服务与地方经济、文化发展等多种业态。英语翻译专业人培养应回归到语言本身,强化那些无法被机器替代的要素,专业+语言依然是专业素质的立身之本。她希望英语、翻译专业学生及早确定学习目标、职业规划,鼓励大家紧密结合国家发展需要,做新时代的翻译人和语言服务人才。

本次邀请企业家介绍行业发展前沿动态,是外国语学院针对主题教育学生座谈会部分学生提出的对专业动态缺乏前沿信息了解困惑的回应。学院将专业教育追踪行业前沿与企业家进校园相结合,搭建专业教育与行业发展需求的桥梁,使主题教育与教育教学融通,将“学理论、强党性、重实践、建新功”总要求落实在了教育教学的具体工作中。(撰稿:赵丽莉;编辑:王刚;审核:赵睿)