龙年舞龙启 翻译通中英——外国语学院举办校级公开观摩课

发布者:审核员发布时间:2024-12-13浏览次数:10

为进一步加强课程建设、提高课堂教学质量、发挥优秀示范带头作用,129日,外国语学院公外第二教研室朱玲玲老师在B214教室做校级公开观摩课Unit 4  Cultural Focus”的讲授。外国语学院领导、督导组成员、教师代表齐聚一堂观摩学习,并在课后进行了全面细致的评课活动。

此次课程根据《大学英语II①》的课程内容,将传统舞龙文化与翻译教学紧密融合,吸引了艺术类学生的踊跃参与。课堂之上,任课教师根据舞龙的中英双语版本,讲述这一极具代表性的中华文化符号。依据文章段落,分别从舞龙的地位、表演特色、文化内涵、多种形式、当代的舞龙以及舞龙象征意义的转变六个方面介绍了这个极具中华民族特色的民间舞蹈。

在文化内涵的阐释环节,教师详细讲述了舞龙的起源,追溯至古代农耕社会,人们对龙图腾的崇拜以及祈求风调雨顺的美好愿望,使其逐渐演变成一种富有仪式感的民俗活动。随着历史的长河缓缓流淌,舞龙在不同朝代不断发展演变,融入了更多艺术元素与表演形式。而舞龙所蕴含的象征意义更是多元且深刻,它不仅代表着祥瑞降临,为人们带来好运与福气,更彰显着力量与团结,一条舞动的巨龙仿佛凝聚着整个群体的精神力量,在激昂的鼓乐声中,展现出中华民族齐心协力、奋勇向前的精神风貌。当课程进入翻译环节时,教师巧妙地指导学生进行文化与语言转换,选取与舞龙相关的英文句子,引导学生结合课本内容,做英翻汉练习。学生既巩固了课堂所学的词汇、短语等表达方式,也领略了中、英文表达的丰富、多样,进一步拓展了舞龙的中英文词汇、句型等表达方式。

   评课伊始,督导组成员指出,朱老师教学节奏把控精妙,文化导入由浅入深,翻译练习层次分明,注重知识生成与能力提升,学生全程参与度高。同行教师一致认为,课程设计匠心独运,精准定位教学目标,无缝衔接舞龙文化与翻译教学,极大地调动了艺术类学生积极性,为公共外语教学融合专业特色提供了范例。同时,大家也给出中肯建议,提议增加小组竞赛翻译形式,激发学生竞争意识;或引入国际友人对舞龙文化的解读视频,丰富多元文化视角,助力学生更全面理解文化传播意义。


舞龙,这一承载千年华夏记忆与深情的文化珍宝,借由大学英语课程的桥梁,正跨越国界,向世界舒展其风姿。外国语学院这堂校级公开观摩课,不仅是教学创新的生动实践,更是文化传承使命的担当彰显。它在校园里播撒下热爱传统文化、钻研语言艺术的种子,激励莘莘学子成长为文化交流使者。展望未来,学院将以此次观摩课为契机,深挖更多文化富矿融入教学,让课堂成为多元文化的汇聚地、传承创新的孵化园,培育兼具国际视野与文化自信的外语人才,助力中华优秀传统文化扬帆远航,续写文化交流交融的华彩篇章。(撰稿:朱玲玲;编辑:王刚;审核:赵睿)